Frente a un desarrollo tecnológico sorprendentemente intenso, existen importantes discrepancias en la comprensión del concepto de «mapa», que es fundamental para la comunidad de geoinformación, tanto en el contexto de la percepción social como en el discurso científico. Debido al desarrollo de productos electrónicos para los que se necesita información sobre el espacio, existe una creciente necesidad de sistematizar los conceptos básicos para evitar malentendidos científicos o prácticos.
Todos usamos el término «mapa» de varias maneras cuando creamos aplicaciones LBS y sistemas de navegación autónomos. Estas soluciones son hoy en día el motor del desarrollo de la geoinformación. Gracias a estas tecnologías, usamos más información que nunca antes sobre el espacio que nos rodea. Los métodos de transferencia de información son cada vez más diferentes que en el pasado. La información que llega a los usuarios a veces se ordena y se ajusta al nivel de percepción del usuario o a veces no.
Ante el desarrollo de los sistemas autónomos, surgen preguntas interesantes, por ejemplo, si el usuario de un mapa debe ser siempre un humano, o si puede ser también una máquina, por ejemplo, una computadora en un automóvil autónomo o un piloto automático en un avión o un vehículo aéreo no tripulado. ¿Cuándo nos ocupamos sólo de la transferencia de datos y cuándo de un mapa?
Si quiere detenerse un momento en su prisa profesional diaria y pensar en estos problemas, le animamos a participar en nuestro estudio. Por un lado, puede ser una oportunidad para la autorreflexión, y por otro, nos ayudará a entender cómo la tecnología de la geoinformación cambia la percepción del concepto de «mapa», tan importante para toda la comunidad de geoinformación. Después de que la investigación se complete y se publique en una revista científica, compartiremos los resultados con usted.
Realizamos la primera parte de la investigación en la Universidad Tecnológica de Varsovia en un grupo de personas para las que el polaco es el idioma principal. Junto con la Universidad Tecnológica de Viena, estamos ampliando nuestra investigación para incluir a personas de habla inglesa, alemana y española. Planeamos llevar a cabo una investigación científica con grupos subsecuentes pronto para determinar si este concepto es ahora recibido de manera similar en diferentes idiomas.
Elija un cuestionario dependiendo del idioma que sea su idioma principal. La encuesta le tomará menos de 5 minutos para completarla.
Muchas gracias y les animamos a pensar en el significado del término mapa ayer y hoy.
Traducido desde: geoawesomeness